第35页
为了维持他表面光鲜的生活,他要选择一个有相当经济实力且有一定地位的女婿,于是肖恩侯爵就成了不二的人选。
但肖恩侯爵生来体弱多病,在这位伯爵小姐嫁过去不到三年之后,便去世了,从此她变成了一个寡妇。
而她的恶运并没有就此结束,在侯爵去世一年多左右她的父亲,也就是那个嗜赌成性的老伯爵也去世了。
父亲、丈夫的去世似乎令德拉夫人受到了打击,她开始频繁出入剧院来使自己忘却生活中的不幸.
德拉夫人虽然孀居,但她只有二十多岁,依然年轻美貌,因此有不少年轻人想成为德拉夫人的情人,甚至愿意为她而决斗。
但这位美丽的夫人很奇怪,她似乎陷入丈夫去世的伤痛之中无法自拔,在她身边从未见有任何一个男伴。
尽管曾有过各种有关德拉夫人情人的传言,但最终都被证明是谣言,于是种种传言便慢慢销声匿迹了。
很多人都说德拉夫人是一个忠贞不二的人,她对死去的肖恩候爵念念不忘,以至于比肖恩候爵更富有更年轻的公爵要求她作他的情妇时,也得到了拒绝。
德拉夫人的表现,让之前关于老伯爵是为了财富而嫁女儿的不利传言不再被提及。
但有人却认为实际情况并不是如此,据和德拉夫人有交往的人说,肖恩候爵的去世德拉夫人并没有悲痛欲绝,而且经常神采奕奕地参加各种宴会,当然也会衣着光鲜地出入剧院。
科尔听说过这位美丽夫人的事迹,但他并不是她的倾慕者。
他觉得像那种贵妇和他这样的平民是不会有什么交集的,他不过是一个银行小职员的儿子,而德拉夫人是混迹于上流社会的贵妇。
由于父亲有意让科尔子承父业,科尔不同意便跑到巴黎。那固执的父亲便以中断给予他生活费作为对他不听话的惩罚。
科尔不想让自己也像父亲那样,他想让自己想像的故事出现在舞台上,为此他来到巴黎一边工作一边在闲暇之余写各种剧本。
可他写出来的东西并不被那些剧作人看好,他们认为他写的东西不符合当下观众的审美,他们建议他应该到剧场里好好看看,于是科尔拿自己节省出来的钱买了一张门票和自己的朋友莱斯特来到这里。
突然剧场里的噪杂声明显低了下去,在科尔还以为是要开演的时候,他旁边的莱斯特突然激动地站了起来,朝着他曾指过的方向望去。
你瞧,德拉夫人过来了!快拿望远镜给我。rdquo;
科尔在他旁边找了找,并没有找到望远镜。于是说道:没有望远镜,我记得你好像没有带来。rdquo;
是吗?rdquo;莱斯特好像并不相信,他到处翻找,甚至在座位下也搜寻多遍,不过仍然没有找到。
太不幸了,我一定是把它遗落在家里了,我现在只能隔这么远的距离来看她了,那根本看不清楚德拉夫人的样子。rdquo;莱斯特遗憾地说。
德拉夫人的出现,引得许多人纷纷侧目,科尔也止不住好奇心向那个包厢望去。
在那里他看到一位夫人,她穿着墨绿的长裙,安静的坐在那里,在她周围有几个女伴似乎在交谈着什么。
由于距离太远,他看不清那位夫人的五官,他只能看到她褐色的头发,还有头发上各种闪亮发光的饰品,它们光辉耀眼,显示它们并不是普通的东西。
科尔的心思不在德拉夫人上,他来到巴黎之后,由于家里没有给任何经济援助,他的生活相当拮据,若不是剧作人告诉他,他应该亲自到剧院看戏的话,他绝不可能多花一个子儿在这种与生存无关的事情上。
这场戏是小仲马的经典戏剧《茶花女》,科尔以前听说过这部剧,也读过这本书,他觉得如果非得花他那为数不多的积蓄来看戏的话,那他就应该看《茶花女》。
故事情节他是知道的,所以科尔认真地听着思索着从演员嘴里说出来的,那令他赞叹不已的台词。
虽然语言平实,但足够打动人心。我想自己之前写的东西缺少一种打动人心的力量,我把过多的精力放在任何去写一些华而不实的语言上了。rdquo;科尔心想。
看到最后他似乎有所启发。
在谢幕之后,科尔费劲地找到剧院的老板,他恳求那个发福的中年男人看一看他写的戏剧。
好的,我会抽出时间来看的,不过现在在我的会客厅里有一位重要的客人,我现在没有时间来陪先生您。rdquo;那个男人不耐烦地说。
没关系,如果您觉得我写的还不错的话,那您就来找我好了。这是我的地址。rdquo;科尔将那张写有他地址的纸条还有他的手稿递给了那个男人。
从剧场走出来之后,他看到了一辆漂亮的马车停在那里,车夫和一个女仆模样的人正在交谈,当他们看到被马车吸引的科尔时,脸上流露出不屑的表情。
这个穷鬼一定从未见过这样漂亮的马车。rdquo;那个女仆模样的人小声对那个车夫嘀咕。
车夫点了点头。
科尔听到了这句奚落的话,他心理自然很不痛快,但他并没有和那两个人起争执,而是毫无表情地从他俩身边走过。
这些狐假虎威的仆人,他们不过是佣人罢了,只是在一个普通人家甚至连我那样的家庭都不如的家庭里出生的,来到这些贵族身边便立刻变了面孔,真是可笑。rdquo;科尔一边走一边想。
但肖恩侯爵生来体弱多病,在这位伯爵小姐嫁过去不到三年之后,便去世了,从此她变成了一个寡妇。
而她的恶运并没有就此结束,在侯爵去世一年多左右她的父亲,也就是那个嗜赌成性的老伯爵也去世了。
父亲、丈夫的去世似乎令德拉夫人受到了打击,她开始频繁出入剧院来使自己忘却生活中的不幸.
德拉夫人虽然孀居,但她只有二十多岁,依然年轻美貌,因此有不少年轻人想成为德拉夫人的情人,甚至愿意为她而决斗。
但这位美丽的夫人很奇怪,她似乎陷入丈夫去世的伤痛之中无法自拔,在她身边从未见有任何一个男伴。
尽管曾有过各种有关德拉夫人情人的传言,但最终都被证明是谣言,于是种种传言便慢慢销声匿迹了。
很多人都说德拉夫人是一个忠贞不二的人,她对死去的肖恩候爵念念不忘,以至于比肖恩候爵更富有更年轻的公爵要求她作他的情妇时,也得到了拒绝。
德拉夫人的表现,让之前关于老伯爵是为了财富而嫁女儿的不利传言不再被提及。
但有人却认为实际情况并不是如此,据和德拉夫人有交往的人说,肖恩候爵的去世德拉夫人并没有悲痛欲绝,而且经常神采奕奕地参加各种宴会,当然也会衣着光鲜地出入剧院。
科尔听说过这位美丽夫人的事迹,但他并不是她的倾慕者。
他觉得像那种贵妇和他这样的平民是不会有什么交集的,他不过是一个银行小职员的儿子,而德拉夫人是混迹于上流社会的贵妇。
由于父亲有意让科尔子承父业,科尔不同意便跑到巴黎。那固执的父亲便以中断给予他生活费作为对他不听话的惩罚。
科尔不想让自己也像父亲那样,他想让自己想像的故事出现在舞台上,为此他来到巴黎一边工作一边在闲暇之余写各种剧本。
可他写出来的东西并不被那些剧作人看好,他们认为他写的东西不符合当下观众的审美,他们建议他应该到剧场里好好看看,于是科尔拿自己节省出来的钱买了一张门票和自己的朋友莱斯特来到这里。
突然剧场里的噪杂声明显低了下去,在科尔还以为是要开演的时候,他旁边的莱斯特突然激动地站了起来,朝着他曾指过的方向望去。
你瞧,德拉夫人过来了!快拿望远镜给我。rdquo;
科尔在他旁边找了找,并没有找到望远镜。于是说道:没有望远镜,我记得你好像没有带来。rdquo;
是吗?rdquo;莱斯特好像并不相信,他到处翻找,甚至在座位下也搜寻多遍,不过仍然没有找到。
太不幸了,我一定是把它遗落在家里了,我现在只能隔这么远的距离来看她了,那根本看不清楚德拉夫人的样子。rdquo;莱斯特遗憾地说。
德拉夫人的出现,引得许多人纷纷侧目,科尔也止不住好奇心向那个包厢望去。
在那里他看到一位夫人,她穿着墨绿的长裙,安静的坐在那里,在她周围有几个女伴似乎在交谈着什么。
由于距离太远,他看不清那位夫人的五官,他只能看到她褐色的头发,还有头发上各种闪亮发光的饰品,它们光辉耀眼,显示它们并不是普通的东西。
科尔的心思不在德拉夫人上,他来到巴黎之后,由于家里没有给任何经济援助,他的生活相当拮据,若不是剧作人告诉他,他应该亲自到剧院看戏的话,他绝不可能多花一个子儿在这种与生存无关的事情上。
这场戏是小仲马的经典戏剧《茶花女》,科尔以前听说过这部剧,也读过这本书,他觉得如果非得花他那为数不多的积蓄来看戏的话,那他就应该看《茶花女》。
故事情节他是知道的,所以科尔认真地听着思索着从演员嘴里说出来的,那令他赞叹不已的台词。
虽然语言平实,但足够打动人心。我想自己之前写的东西缺少一种打动人心的力量,我把过多的精力放在任何去写一些华而不实的语言上了。rdquo;科尔心想。
看到最后他似乎有所启发。
在谢幕之后,科尔费劲地找到剧院的老板,他恳求那个发福的中年男人看一看他写的戏剧。
好的,我会抽出时间来看的,不过现在在我的会客厅里有一位重要的客人,我现在没有时间来陪先生您。rdquo;那个男人不耐烦地说。
没关系,如果您觉得我写的还不错的话,那您就来找我好了。这是我的地址。rdquo;科尔将那张写有他地址的纸条还有他的手稿递给了那个男人。
从剧场走出来之后,他看到了一辆漂亮的马车停在那里,车夫和一个女仆模样的人正在交谈,当他们看到被马车吸引的科尔时,脸上流露出不屑的表情。
这个穷鬼一定从未见过这样漂亮的马车。rdquo;那个女仆模样的人小声对那个车夫嘀咕。
车夫点了点头。
科尔听到了这句奚落的话,他心理自然很不痛快,但他并没有和那两个人起争执,而是毫无表情地从他俩身边走过。
这些狐假虎威的仆人,他们不过是佣人罢了,只是在一个普通人家甚至连我那样的家庭都不如的家庭里出生的,来到这些贵族身边便立刻变了面孔,真是可笑。rdquo;科尔一边走一边想。