赞福德,rdquo;她耐心地解释道,他们在外太空没有任何保护地飘来荡去hellip;hellip;你总不希望看着他们死掉吧,对吗?rdquo;
    喔,你知道hellip;hellip;不。当然不是,可是hellip;hellip;rdquo;
    当然不是?当然不想看着他们死掉?可是?rdquo;崔莉恩的头一偏。
    喔,也许会有其他什么人在我们后面把他们救起来。rdquo;
    可再过一秒钟他们就已经死掉了。rdquo;
    是的,所以如果你对这个问题多考虑一会儿的话,这个问题早就解决了。rdquo;
    你难道很乐意让他们去死吗?rdquo;
    喔,你知道,当然不能说乐意,可是hellip;hellip;rdquo;
    总之,rdquo;崔莉恩说,一边转回去面对控制面板,又不是我把他们救起来的。rdquo;
    你这是什么意思?那是谁把他们救起来的?rdquo;
    这艘飞船。rdquo;
    什么?rdquo;
    这艘飞船,全是它自己干的。rdquo;
    什么?rdquo;
    在非概率驱动的过程中。rdquo;
    但这是不可能的。rdquo;
    对,赞福德,非常非常不可能。rdquo;
    哦,是的。rdquo;
    你瞧,赞福德,rdquo;她说,轻轻拍着他的胳膊,别再担心这些陌生人了。只是两个普通家伙而已,我保证。我这就派机器人下去把他们带到这儿来。喂,马文!rdquo;
    一边的角落里,机器人的头猛地抬起来,随后不易察觉地摇晃着。它站起身来,看上去要比它的实际体重更重一些,然后以一种在别人眼里显得雄赳赳的姿态穿过房间。它停在崔莉恩面前,眼睛盯着她的左肩。
    我想你应该知道,我感到非常沮丧。rdquo;它说。它的声音低沉,毫无生气。
    噢,上帝。rdquo;赞福德咕哝了一句,一头倒在座位上。
    哦。rdquo;崔莉恩以一种怜悯的语调说,现在有件事情交给你,这也许能让你别想那么多。rdquo;
    没用的。rdquo;马文嗡嗡地说,我的脑容量太大了。rdquo;
    马文!rdquo;崔莉恩警告道。
    那好吧,rdquo;马文说,你想让我干什么?rdquo;
    下到2号进入舱去,把两个陌生人带到这儿来,要给我监视好了。rdquo;
    停顿了一微秒,稍稍调整一下语调mdash;mdash;实际上,这些都是你察觉不到的mdash;mdash;马文以这种方式表达了它对于人类一切事务的蔑视和厌恶。
    就这个?rdquo;他说。
    是的。rdquo;崔莉恩不容置疑地回答。
    我不喜欢干这个。rdquo;马文说。
    赞福德猛地从座位上眺起来,她不是要你喜欢干这个,rdquo;他叫道,你只管去干,听懂了吗?rdquo;
    那好吧。rdquo;马文说,声音嘶哑得像口破钟,我这就去。rdquo;
    这才像话hellip;hellip;rdquo;赞福德说,好的hellip;hellip;谢谢hellip;hellip;rdquo;
    马文转过身来,用自己那扁平的红色三角形眼睛对着他。
    我没有让你不高兴吧?rdquo;他可怜兮兮地问。
    哦,当然没有,马文。rdquo;崔莉恩轻快地说,好了,真的hellip;hellip;rdquo;
    我不想让你不高兴。rdquo;
    当然,没关系的。rdquo;轻快的声音继续道,你只需要自自然然地去做你的事,一切都会好起来的。rdquo;
    你保证你不介意?rdquo;马文试探着问。
    是的,当然不会,马文。rdquo;崔莉恩说,一切都好,真的hellip;hellip;这只是生活的一部分。rdquo;
    马文的电子眼冲她闪了一下。
    生活,rdquo;马文说,别跟我提什么生活。rdquo;
    他绝望地转身离开控制舱,哼了一声,顺手在背后关上舱门。
    我简直快受不了这个机器人了,赞福德。rdquo;崔莉恩抱怨说。
    《银河系百科全书》将机器人定义为用来代替人工作的机械装置。天狼星控制系统公司市场部则将机器人定义为你的塑料秋伴,和它在一起你会非常开心rdquo;。
    《银河乐漫游指南》将天狼星控制系统公司市场部定义为一伙不长脑子的龟孙,一旦革命来临,他们将是第一批被处决者rdquo;。还带了一个脚注,大意是说,编辑们热忱欢迎愿意从事机器人学方面编辑工作的求职者。
    一本《银河系百科全书》很幸运地穿过时间隧道,从一千年后的未采落入现在。有意思的是,这本书中对天狼星控制系统公司市场部的定义是一伙不长脑子的龟孙,革命来临时第一批被处决者rdquo;。
    粉红色的小卧室闪烁着消失了,猴子们也沉入了另一个空间。福特和阿瑟发现自己置身于飞船的登船区域。这地方看上去很不错。
    我想这是一艘全新的飞船。rdquo;福特说。
    你怎么知道?rdquo;阿瑟问,难道你带着什么稀奇古怪的仪器,可以测量金属的年龄?rdquo;
    没有,我只是在地上发现了这本销售小册子。里面净是lsquo;一旦拥有,宇宙在握rsquo;之类的话。噢!你瞧,我是对的。rdquo;

章节目录

银河系漫游指南(银河系漫游指南之一)所有内容均来自互联网,新御书屋只为原作者[英]道格拉斯·亚当斯的小说进行宣传。欢迎各位书友支持[英]道格拉斯·亚当斯并收藏银河系漫游指南(银河系漫游指南之一)最新章节