亲爱的辞诺。科娅也微笑着张开手来拥抱她,像是感受到了她的热qíng,科娅甚至特意前倾用脸碰了碰她的脸颊。
嘿,亲爱的,哈顿妮。辞诺停顿了一下,微笑着朝那位宝蓝色细裙的少女走去。
不过哈顿妮显然没有想要与她来一个热qíng拥抱的样子,她抱着臂站在楼梯上,那张像赫比一样洋溢着青chūn气息的美丽脸庞上流露出一种不qíng愿的表qíng,她灵动的眸子上纤细的眉紧紧的皱起,在打量了一会辞诺之后又松开,但仍旧不愿与她拥抱。
嘿,辞诺。良久之后,她歪着头开口。
最后她那挑剔的眼光落在辞诺细长的裙尾,形状很美的唇角勾起一抹意味不明的笑,随后伸出腿用脚撩起辞诺的裙摆,在路边上被溅起的泥渍十分明显,天哪,你真是疯了才会把自己搞成这样láng狈。
说着她那双灵动的眼睛转了转,透着狡黠的神采:这条可怕的百褶裙不能再穿了,我这里有几条新裙子,你倒是可以先穿着。
辞诺装作没有听出她话语中的娇矜,笑着接话:那真是谢谢你了,哈顿妮。
亲爱的,你来的正是时候。察觉到了两人之间略带尴尬的气氛,一旁的科娅走过来牵着她的手,将她带到长桌旁坐下,哈顿妮明天要在这里举行一场舞会,会有许多有意思的人来的。
辞诺点头,就听到身后的哈顿妮开口:有没有意思我可不知道,但愿警署那群傻瓜和那几个穿长衣的家伙别跑过来没事找事。他们会毁了我的舞会的!哦,这可真叫人恼怒不是吗?
看到辞诺投来的好奇目光,科娅贴心的向她解释:就在前些天,住在隔壁的莫顿先生死在了他的宅邸里。
天哪。辞诺适时的发出惊呼,怎么会发生这样的事?
是的。科娅点头,据说现场非常凌乱,名贵的珠宝和饰件掉落了一地。莫顿先生就死在他家前厅的楼梯上,胸前cha了一把匕首,脸上露出了极其惊骇的表qíng呢!
那位先生家里没有佣人的吗?怎么会就这样被杀害呢?
哦。我听说莫顿先生和她的妻子正打算搬到牛津市,卖房的事宜已经处理好了,佣人们也都遣散了。那天莫顿先生就是回房子里去拿走剩下珠宝,没想到竟然发生了这种事。
好了。坐在首位的玛格丽昂忽然开口,别再讨论这些可怕的事qíng了,现在正要用午餐了,记得吗科娅?
科娅低下头,看起来好像有些惧怕自己的母亲,她回答到:是的,妈妈。
在得到玛格丽昂舅妈的首肯之后,迪丘示意佣人们将食物陆陆续续的端上了长桌。
食物很美味,辞诺却没有什么品尝的心思,颠簸的路途实在是叫她有些心神俱疲,在用了一些食物之后,辞诺便和玛格丽昂舅妈打声招呼被佣人带到二楼去休息了。
作者有话要说: 赫比:希腊神话中的青chūn女神。
☆、来自伦敦的信件(三)
等到辞诺睡醒的时候已经是傍晚了,哈顿妮让佣人拿来的新裙子放在chuáng边。
暖jú色的塔裙配鹅huáng色的云肩,她的眸色沉了沉,直接起身换上了这条裙子。
然后就开门跟着佣人朝一楼走去,才走到楼梯旁,就听见楼下哈顿妮不满的声音。
我已经说过了我们和隔壁莫顿先生并不熟悉,所以您问的那些问题,我们根本不会清楚!好吗?爱德华先生?
哈顿妮。玛格丽昂有些不赞同哈顿妮说话的语气,出声提醒,随后又对那人说:真是抱歉,爱德华先生。到我们确实与莫顿先生一家jiāo往不深,您可能在我们这问不出您需要的信息。
等辞诺从二楼下来之后,才看到坐在大厅内与玛格丽昂她们jiāo谈的人。
那是一位很年轻的男士,深褐色的发和蓝色的眼睛,狭长的眼睛像是天生上挑,看起来带着一股漫不经心的傲慢。
辞诺看见他掀了掀眼皮,那双像知更鸟卵般淡蓝的眼镜里流露出一种她看不太懂的qíng绪,我已经知道您一家和莫顿先生确实没有什么往来,但事实上查尔斯夫人。
他停顿了一下,目光对上玛格丽昂,请原谅,我刚才观察了一下您的前院,发现您家的花园和莫顿先生家的花园之间只有一排苹果树。
这有什么问题吗?这不是很平常的事qíng吗?玛格丽昂还没有说话,但一旁的哈顿妮却皱起眉来,像是不能理解为什么面前的这位男士要把一件稀松平常的事qíng特地提出来。
那就是说,您可以直接从自己的花园里看到莫顿先生家前院的qíng况。您方才也说过,您和对方只是远远的打过照面,并没有过什么jiāo谈。他抬起头来,脸上浮现出得体的微笑,那么莫顿先生一般什么时候外出,这几天里见过什么人,您应该是清楚的吧?
哈原本面色就有些不虞的玛格丽昂变得有些恼怒了,脱口而出的音节硬生生的停顿了一下,听起来像是怪异的嘲弄,那个先生才来到6号街不到一个月!
这句话的语气听起来颇有些咬牙切齿,让人觉得她原先要说的是那个家伙。
辞诺听着颇有些怪异的皱了皱眉,就又听见旁边传来另一道醇厚的男声,她扫了一眼,发现大厅里竟然还坐着一位男士。
金huáng色的短发和祖母绿的眼睛,身上穿着一身蓝白相间的日常服。
辞诺偏了下头,是第一天来伦敦见到的那位奇怪的男士。
我们并没有冒犯的意思,只是如果您知道有关的qíng况,请务必告知我们,好吗?查尔斯夫人。
真的是十分抱歉汤姆斯先生。先前有些恼怒的神色已经被玛格丽昂压制了下去,她面无表qíng的开口,但表qíng看起来比刚才对话时要好上一些,有时看到过那位先生候会在下午出门,我知道的也只有这些了。
安德鲁听完后点点头,拿起放在长桌上的礼帽起身,我知道了,真是抱歉,叨扰夫人了。
抬起头,却正好对上站在第一阶楼梯上的辞诺。
对上那双像知更鸟卵一般淡蓝的眸子,辞诺有片刻的怔愣,随后又很快的回过神来,礼貌地朝对方点头微笑。
却没想到对方见到她忽然皱起眉来,jīng致漂亮的脸上透出一股傲慢。
辞诺莫名,又听到坐在玛格丽昂旁边的科娅开口:明天下午哈顿妮要举办一场舞会,如果汤姆斯先生和爱德华先生有空的话,不妨加入我们。
坐在软椅上的玛格丽昂沉默了一会,她抬头看了眼跟在安德鲁后起身拿帽子的谢尔顿一眼,像是默许了科娅的出口邀约。
谢尔顿把礼帽戴回自己的头上,微笑着朝科娅微微俯身,如果是这样的话,荣幸之至,真是十分感谢您的邀约。
嘿,亲爱的,哈顿妮。辞诺停顿了一下,微笑着朝那位宝蓝色细裙的少女走去。
不过哈顿妮显然没有想要与她来一个热qíng拥抱的样子,她抱着臂站在楼梯上,那张像赫比一样洋溢着青chūn气息的美丽脸庞上流露出一种不qíng愿的表qíng,她灵动的眸子上纤细的眉紧紧的皱起,在打量了一会辞诺之后又松开,但仍旧不愿与她拥抱。
嘿,辞诺。良久之后,她歪着头开口。
最后她那挑剔的眼光落在辞诺细长的裙尾,形状很美的唇角勾起一抹意味不明的笑,随后伸出腿用脚撩起辞诺的裙摆,在路边上被溅起的泥渍十分明显,天哪,你真是疯了才会把自己搞成这样láng狈。
说着她那双灵动的眼睛转了转,透着狡黠的神采:这条可怕的百褶裙不能再穿了,我这里有几条新裙子,你倒是可以先穿着。
辞诺装作没有听出她话语中的娇矜,笑着接话:那真是谢谢你了,哈顿妮。
亲爱的,你来的正是时候。察觉到了两人之间略带尴尬的气氛,一旁的科娅走过来牵着她的手,将她带到长桌旁坐下,哈顿妮明天要在这里举行一场舞会,会有许多有意思的人来的。
辞诺点头,就听到身后的哈顿妮开口:有没有意思我可不知道,但愿警署那群傻瓜和那几个穿长衣的家伙别跑过来没事找事。他们会毁了我的舞会的!哦,这可真叫人恼怒不是吗?
看到辞诺投来的好奇目光,科娅贴心的向她解释:就在前些天,住在隔壁的莫顿先生死在了他的宅邸里。
天哪。辞诺适时的发出惊呼,怎么会发生这样的事?
是的。科娅点头,据说现场非常凌乱,名贵的珠宝和饰件掉落了一地。莫顿先生就死在他家前厅的楼梯上,胸前cha了一把匕首,脸上露出了极其惊骇的表qíng呢!
那位先生家里没有佣人的吗?怎么会就这样被杀害呢?
哦。我听说莫顿先生和她的妻子正打算搬到牛津市,卖房的事宜已经处理好了,佣人们也都遣散了。那天莫顿先生就是回房子里去拿走剩下珠宝,没想到竟然发生了这种事。
好了。坐在首位的玛格丽昂忽然开口,别再讨论这些可怕的事qíng了,现在正要用午餐了,记得吗科娅?
科娅低下头,看起来好像有些惧怕自己的母亲,她回答到:是的,妈妈。
在得到玛格丽昂舅妈的首肯之后,迪丘示意佣人们将食物陆陆续续的端上了长桌。
食物很美味,辞诺却没有什么品尝的心思,颠簸的路途实在是叫她有些心神俱疲,在用了一些食物之后,辞诺便和玛格丽昂舅妈打声招呼被佣人带到二楼去休息了。
作者有话要说: 赫比:希腊神话中的青chūn女神。
☆、来自伦敦的信件(三)
等到辞诺睡醒的时候已经是傍晚了,哈顿妮让佣人拿来的新裙子放在chuáng边。
暖jú色的塔裙配鹅huáng色的云肩,她的眸色沉了沉,直接起身换上了这条裙子。
然后就开门跟着佣人朝一楼走去,才走到楼梯旁,就听见楼下哈顿妮不满的声音。
我已经说过了我们和隔壁莫顿先生并不熟悉,所以您问的那些问题,我们根本不会清楚!好吗?爱德华先生?
哈顿妮。玛格丽昂有些不赞同哈顿妮说话的语气,出声提醒,随后又对那人说:真是抱歉,爱德华先生。到我们确实与莫顿先生一家jiāo往不深,您可能在我们这问不出您需要的信息。
等辞诺从二楼下来之后,才看到坐在大厅内与玛格丽昂她们jiāo谈的人。
那是一位很年轻的男士,深褐色的发和蓝色的眼睛,狭长的眼睛像是天生上挑,看起来带着一股漫不经心的傲慢。
辞诺看见他掀了掀眼皮,那双像知更鸟卵般淡蓝的眼镜里流露出一种她看不太懂的qíng绪,我已经知道您一家和莫顿先生确实没有什么往来,但事实上查尔斯夫人。
他停顿了一下,目光对上玛格丽昂,请原谅,我刚才观察了一下您的前院,发现您家的花园和莫顿先生家的花园之间只有一排苹果树。
这有什么问题吗?这不是很平常的事qíng吗?玛格丽昂还没有说话,但一旁的哈顿妮却皱起眉来,像是不能理解为什么面前的这位男士要把一件稀松平常的事qíng特地提出来。
那就是说,您可以直接从自己的花园里看到莫顿先生家前院的qíng况。您方才也说过,您和对方只是远远的打过照面,并没有过什么jiāo谈。他抬起头来,脸上浮现出得体的微笑,那么莫顿先生一般什么时候外出,这几天里见过什么人,您应该是清楚的吧?
哈原本面色就有些不虞的玛格丽昂变得有些恼怒了,脱口而出的音节硬生生的停顿了一下,听起来像是怪异的嘲弄,那个先生才来到6号街不到一个月!
这句话的语气听起来颇有些咬牙切齿,让人觉得她原先要说的是那个家伙。
辞诺听着颇有些怪异的皱了皱眉,就又听见旁边传来另一道醇厚的男声,她扫了一眼,发现大厅里竟然还坐着一位男士。
金huáng色的短发和祖母绿的眼睛,身上穿着一身蓝白相间的日常服。
辞诺偏了下头,是第一天来伦敦见到的那位奇怪的男士。
我们并没有冒犯的意思,只是如果您知道有关的qíng况,请务必告知我们,好吗?查尔斯夫人。
真的是十分抱歉汤姆斯先生。先前有些恼怒的神色已经被玛格丽昂压制了下去,她面无表qíng的开口,但表qíng看起来比刚才对话时要好上一些,有时看到过那位先生候会在下午出门,我知道的也只有这些了。
安德鲁听完后点点头,拿起放在长桌上的礼帽起身,我知道了,真是抱歉,叨扰夫人了。
抬起头,却正好对上站在第一阶楼梯上的辞诺。
对上那双像知更鸟卵一般淡蓝的眸子,辞诺有片刻的怔愣,随后又很快的回过神来,礼貌地朝对方点头微笑。
却没想到对方见到她忽然皱起眉来,jīng致漂亮的脸上透出一股傲慢。
辞诺莫名,又听到坐在玛格丽昂旁边的科娅开口:明天下午哈顿妮要举办一场舞会,如果汤姆斯先生和爱德华先生有空的话,不妨加入我们。
坐在软椅上的玛格丽昂沉默了一会,她抬头看了眼跟在安德鲁后起身拿帽子的谢尔顿一眼,像是默许了科娅的出口邀约。
谢尔顿把礼帽戴回自己的头上,微笑着朝科娅微微俯身,如果是这样的话,荣幸之至,真是十分感谢您的邀约。